Teoria della traduzione
Laura Salmon
Teoria della traduzione
Laura Salmon
Non solo il ruolo della traduzione è stato cruciale nella diffusione della conoscenza tra i popoli, ma la stessa teoria della traduzione merita di avere un ruolo di rilievo nel dibattito scientifico sul linguaggio, sulle capacità cognitive umane, sull'intelligenza artificiale che le imita. Questa disciplina, accademicamente nuova, ma storicamente antica, si rivela, infatti, un "ponte" ideale nel dialogo tra scienze umane, formali e sperimentali. Proprio l'evoluzione storica del pensiero sulla traduzione, rivisitata in chiave critico-argomentativa, evidenzia l'interdisciplinarità di un campo di studi cui hanno contribuito per secoli, e contribuiscono oggi, letterati, linguisti, filosofi, psicologi, semiologi, informatici ecc. Dalla traduzione dei "testi sacri" al "sogno meccanico", dalle teorie linguistiche sui processi traduttivi umani alle tecniche professionali, dai problemi del mercato a quelli etico-deontologici del traduttore, emerge un quadro culturale dinamico e promettente, che evidenzia non solo la complessità della traduzione stessa, ma, in generale, il virtuosismo dei processi intellettivi umani. L'intelligenza artificiale, che cerca di formalizzare questo virtuosismo, può avvantaggiarsi di dati e ipotesi che rivelano gli aspetti più fecondi e ingegnosi della cultura umanistica. Laura Salmon è professore ordinario di Teoria della Traduzione e di Lingua e Cultura Russa presso l'Università di Genova. Ha dedicato ai temi della traduzione decine di saggi e alcune monografie. Ha lavorato come interprete e traduttore scientifico, e da trent'anni traduce opere di letteratura russa in italiano (tra cui Anna Karenina di L. Tolstoj, L'idiota di F. Dostoevskij, l'opera completa di S. Dovlatov). Per la traduzione letteraria ha ottenuto il premio Monselice 2009, il premio Russia-Italia "Lev Tolstoj" 2010 e il premio Gorky 2017. Indice Premessa 1. Visione introduttiva d'insieme (Traducibilità delle lingue: la diatriba tra universalisti e relativisti; Il concetto di "traduzione" e di "retroversibilità"; Teoria della traduzione: la nascita di un campo di ricerca; Denominazioni, campi d'indagine e lacune epistemologiche; Verso il dialogo scientifico; Le legittime "pretese" della teoria; La tendenza alle opposizioni binarie) 2. La riflessione sulla traduzione: un approccio storico-critico (Il dominio del pensiero binario: la "bi-teoria"; Filologia e traduzione; I testi "sacri" e la 'parola di Dio'; Metafisica, estetismo, irrazionalismo: il retaggio storico da superare; Contro la formalizzazione: i Translation Studies) 3. La traduttologia scientifica: interdisciplinarità e formalizzazione (Il 'sogno' meccanico; La traduttologia linguistica; Algoritmi ed euristiche: le strategie del "problem solving"; Memetica, linguaggio e traduzione) 4. Il bilinguismo, la mente interlinguistica e i processi traduttivi umani (La prospettiva neurolinguistica; Proposta teorica sui processi traduttivi umani (PTT)) 5. Il progetto, le strategie, le tecniche (Il progetto; Le tecniche di traduzione; Il progetto e il cult text; Gli strumenti) 6. La professione e il mercato (Una visione d'insieme; I paradossi della traduzione editoriale; La traduzione specializzata; L'interpretazione; La traduzione per lo spettacolo; Etica e deontologia) Riferimenti bibliografici Indice dei nomi.
Szczegóły
Rok wydania
2017
Liczba stron
300 str.
Wydawnictwo
Franco Angeli Edizioni
Język
włoski
Format
papier
Cykl
Lingua, traduzione, didattica
Gatunek
językoznawstwo, nauka o literaturze
ISBN
9788891759092
Dodaj „Teoria della traduzione" do swojej półki
Załóż darmowe konto i miej swoje lektury, oceny oraz postępy w jednym miejscu. Dołącz do 200+ czytelników, którzy już wiedzą, co przeczytali i co chcą przeczytać.


Trzy półki czytelnicze
Przeczytane, Teraz czytam i Chcę przeczytać — uporządkuj swoje lektury w sekundy.
Oceny i recenzje
Skala 1–10, prywatne notatki, ulubione cytaty. Wracaj do swoich opinii kiedy chcesz.
Statystyki i wyzwania
Ustal roczny cel czytelniczy i obserwuj jak rośnie liczba przeczytanych stron.
Rekomendacje i grafiki
Odkrywaj kolejne tytuły i generuj estetyczne podsumowania roku w książkach.
Rejestracja zajmuje mniej niż 30 sekund. Bez karty, bez zobowiązań.
Opinie czytelników
Oceń tę książkę
Oceniona książka automatycznie trafi na Twoją półkę Przeczytane.
Twoja ocena
Chcesz podzielić się ze światem tym, co czytasz?
Wygeneruj estetyczną grafikę z tej książki w kilka kliknięć, idealną jako post albo stories. Pełna kontrola nad motywem, tytułem i krótką notką. Gotowe do wrzucenia na Instagrama.


