Czy można Torę czytać po polsku? Z rabinem Sachą Pecaricem rozmawia Paweł Jędrzejewski
Sacha Pecaric, Paweł Jędrzejewski
Książka jest rozmową z ortodoksyjnym rabinem, Sachą Pecaricem, poświęconą Torze – najświętszej księdze judaizmu. Rabin Pecaric jest autorem pierwszego w historii przekładu Tory na język polski dokonanego według liczącej prawie dwa tysiące lat metody specyficznego tłumaczenia a jednocześnie wy-tłumaczenia Tory, czyli według metody targumu. W rozmowie przedstawione zostają zagadnienia zarówno translatorskie, jak i dotyczące samej Tory, jakie nigdy dotąd nie były w tak szczegółowy sposób omawiane w języku polskim. Książka stanowi niezbędne uzupełnienie Tory Pardes Lauder. Uświadamia czytelnikom, że Tora – napisana językiem transcendencji (leszon hakodesz, świętym językiem) – w określonych sytuacjach nie może być czytana inaczej niż po hebrajsku. Ale ponieważ ma być zrozumiana, na mocy prawa religijnego może i powinna być tłumaczona, jako objawiona Moszemu na Synaju razem – Tora Pisana (Tora Szebichtaw) z Torą Ustną (Tora Szebealpe).
Szczegóły
Rok wydania
2011
Liczba stron
188 str.
Wydawnictwo
Stowarzyszenie Pardes
Język
polski
Format
papier
Czas czytania
3 godz. 8 min.
Gatunek
religia
ISBN
9788392385875
Dodaj „Czy można Torę czytać po polsku? Z rabinem Sachą Pecaricem rozmawia Paweł Jędrzejewski" do swojej półki
Załóż darmowe konto i miej swoje lektury, oceny oraz postępy w jednym miejscu. Dołącz do 2 400+ czytelników, którzy już wiedzą, co przeczytali i co chcą przeczytać.
Trzy półki czytelnicze
Przeczytane, Teraz czytam i Chcę przeczytać — uporządkuj swoje lektury w sekundy.
Oceny i recenzje
Skala 1–10, prywatne notatki, ulubione cytaty. Wracaj do swoich opinii kiedy chcesz.
Statystyki i wyzwania
Ustal roczny cel czytelniczy i obserwuj jak rośnie liczba przeczytanych stron.
Rekomendacje i grafiki
Odkrywaj kolejne tytuły i generuj estetyczne podsumowania roku w książkach.
Rejestracja zajmuje mniej niż 30 sekund. Bez karty, bez zobowiązań.
Opinie czytelników
Oceń tę książkę
Twoja ocena